Temaet er, hvorledes “nye” danskere integreres i vort samfund. Nogle af bidragene er personlige oplevelser og refleksioner, andre er mere teoretiske i deres tilgang. Endelig indeholder årbogen et historisk overblik.
Indhold:
- Forord ved Gerda Thastum Leffers (s. 7-9) (PDF 141 KB)
- Baard Owe: “Følelsens sprog har ingen accent” (s. 11-19) (PDF 305 KB)
- Claus Tilling: “Polsk-dansk teaterinstruktør med gebrokkent, men effektivt dansk” (s. 21-27) (PDF 1 MB)
- Naser Khader: “Dansk på den danske måde” (s. 29-34) (PDF 921 KB)
- Karen Lund: “Interkulturel kommunikation – at navigere i misforståelser” (s. 35-43) (PDF 786 KB)
- Allan Tølle og Janus Møller: “Integreret tosprogethed – vejen til integration” (s. 45-52) (PDF 1 MB)
- Dorte Ahlberg Andersen: “Når vanerne er forskellige” (s. 53-58) (PDF 955 KB)
- Karen Risager: “Verdensborger i Danmark” (s. 59-67) (PDF 668 KB)
- Anne Holmen: “Dansk som andetsprog er kommet for at blive” (s. 69-77) (PDF 1 MB)
- Karin Kunzendorf: “Dansk som andetsprog – et nyt liniefag på seminarierne” (s. 79-96) (PDF 1 MB)
- Bente Krog: “Den individuelle pædagogik” (s. 97-107) (PDF 2 MB)
- [J.] Normann Jørgensen: “Perkerdansk og de sure gamle mænd” (s. 109-117) (PDF 1 MB)
- Catherine E. Bouwer: “Spor af sproglig identitet i samtaler” (s. 119-125) (PDF 1 MB)
- Johannes Wagner: “Du skal ud af min kiosk!” (s. 127-132) (PDF 750 KB)
- Arne [J.] Hermann: “Det nye modersmål – banebryder for integration” (s. 133-138) (PDF 828 KB)
- Modersmål-Prisen 2000 ved Claus Tilling (s. 139-142) (PDF 820 KB)
København, C.A.Reitzels forlag, 2000. 142 sider.
(Modersmål-Selskabets Årbog 2000).
Læs forordet!
Du kan også downloade årbogen som PDF-fil (16,5 MB)